domingo, 24 de enero de 2016

Invictus

                                In memoriam R.T. Hamilton Bruce (1846-1889)

Out of the night that covers me,
Black as the pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.

In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeoning of chance
My head is bloody, but unbowed.

Beyond this place of wrath and tears
Looms but the horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds and shall find me unfraid.

It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll:
I am the master of my fate,
I am the captain of my soul.

William Ernest Henley, Echoes, IV (1872-1889)


                               In memoriam R.T. Hamilton Bruce (1846-1889)

Desde la noche que me cubre,
negra como el abismo entre los polos,
doy gracias a los dioses cuales fueran
por mi alma inconquistable.

Entre las garras de las circunstancias
ni torcí el gesto ni lloré gimiendo.
Bajo los golpes del azar
mi frente sangra pero no se humilla.

Allende este lugar de ira y lágrimas,
el Horror sólo acecha de las sombras.
No obstante, la amenaza de los años
me halla y me hallará sin miedo.

No importa cuán estrecha sea la puerta,
cuán llena de castigos la sentencia:
yo el amo soy de mi destino,
yo soy el capitán de mi alma.


William Ernest Henley, Ecos, IV (1872-1889)

No hay comentarios:

Publicar un comentario