jueves, 27 de marzo de 2014

Medios de transporte

Die Sturm spielt auf zum Tanze,
Er pfeift und saust und brüllt.
Heisa! wie springt das Schifflein!
Die Nacht ist lustig und wild.

Ein lebendes Wassergebirge
Bildet die tosende See.
Hier gähnt ein  schwarzer Abgrund,
Dort türmt es weiß in die Höh.

Ein Fluchen, Erbrechen und Beten
Schallt aus der Kajüte heraus;
Ich halte mich fest am Mastbaum,
Und wünsche: wär ich zu Haus.


La tormenta nos toca una danza,
sopla y silba y ruge.
¡Caramba! ¡Cómo brinca el barquito!
La noche es alegre y violenta.

Una viviente cordillera de agua
da forma a la bramante mar.
Aquí bosteza un negro abismo,
allá se empina blanca hacia lo alto.

Un maldecir, vomitar y rezar
se oye salir del camarote;
me aferro al mástil firmemente
deseando: «¡Ojalá estuviera en casa!»

Heinrich Heine, Buch der Lieder (1827)

No hay comentarios:

Publicar un comentario