jueves, 19 de septiembre de 2013

Un poema de Yeats

THE LIVING BEAUTY

I bade, because the wick and oil are spent
And frozen are the channels of the blood,
My discontented heart to draw content
From beauty that is cast out of a mould
In bronze, or that in dazzling marble appears,
Appears, but when we have gone is gone again,
Being more indifferent to our solitude
Than 'twere an apparition. O heart, we are old;
The living beauty is for younger men:
We cannot pay its tribute of wild tears.

 
LA BELLEZA VIVIENTE

Mandé, pues la torcida y el aceite se gastaron
y están helados los canales de la sangre,
a mi descontento corazón se contentase
con la belleza que arroja un molde
en bronce, o la que en mármol deslumbrante se aparece,
se aparece, pero, al marcharnos, otra vez se marcha,
siendo más indiferente a nuestra soledad
que como aparición. Oh corazón, ya somos viejos;
la belleza viviente es para los jóvenes:
no podemos pagar su tributo de furiosas lágrimas.

William Butler Yeats, The Wild Swans at Coole, 1919


No hay comentarios:

Publicar un comentario